top of page

【日本語・ビジネスマナー】全部正直に言いすぎなくてよい

[Shouldn't be too honest to tell everything on the phone]

会社にかかってくる電話、3コール以内にとりましょう。

Basically, in Japanese company, we have to pick up phone calls within 3 ringings.

他の人がいない時に、代わりにとってあげることもありますね。

そんな時でも理由をすべて相手に言って言いわけではありません。

We sometimes need to pick up instead of another workmate.

Even so, it's not right to tell every detail situation happening in our company to other people.

「ただいま席を外しております。」で十分です。

Just saying " He/She is away from her desk right now..." would be totally fine.

 

しばらく帰ってこないことを意味したければ

if you want to imply "he/she won't come back for a while",

「打ち合わせに入っておりまして…」

Just say "He/She is in the meeting at the moment. (Can he call you back?)"

具体的に説明しないことです。 Pls do not explain every details more than necessary for office manner.


最新記事
アーカイブ
カテゴリーから検索
bottom of page